T&B 7. – Pénzes Tímea: A kétnyelvűség fordítása

2. szekció: A-9-es terem

Szekcióvezető: Magdalena Garbacik-Balakowicz

14.00 – 14.20 Pató Márta: Božena Němcová, Irma Geisslová és Božena Neumannová expat szövegei

14.20 – 14.40 Pénzes Tímea: A kétnyelvűség fordítása – Veronika Šikulová: Tulipánból paprika

14.40 – 15.00 Jitka Rožňová: Transkulturalizmus v súčasnej slovenskej literatúre

15.00 – 15.20 Polgár Anikó: Transzlokális és mitikus terek Devecseri Gábor műveiben

15.20 – 15.40 Vita

15.20 – 15.30 Kávészünet

3. szekció: A-6-os terem

Szekcióvezető: Sümegi István

14.00 – 14.20 Strickland-Pajtók Ágnes: Egy képzeletbeli tűzeset nyomában – A magyar vidék orientalista szemléletű ábrázolása báró Orczy Emma A Son of the People és Links in the Chain of Life című munkáiban

14.20 – 14.40 Szlukovényi Katalin: Transzkulturális elemek George Szirtes költészetében

14.40 – 15.00 Száz Pál: Transzkulturális tapasztalat a prágai illetőségű boszniai írók műveiben

15.00 – 15.20 Magdalena Roguska-Németh: A „mozgásban levés” mint transzkulturális poétika. David Szalay: Turbulence

15.20 – 15.40 Vita

15.40 – 15.50 Kávészünet

4. szekció: A-9-es terem

Szekcióvezető: Bányai Éva

15.50 – 16.10 Visy Beatrix: Többnyelvűség, nyelvi hibriditás Tompa Andrea regényeiben

16.10 – 16.30 Sümegi István: Agota Kristof, a frankofón magyar író, avagy mijében él a nemzet(i irodalom)?

16.30 – 16.50 Kovács Ágnes: Az írás- és a beszédaktus nyelvi megvalósulásának módozatai Agota Kristof írásaiban, különös tekintettel A Nagy Füzet című regényre

16.50 – 17.10 Balázs Renáta: Transzkulturalizmus a magyar nyelv és irodalom középiskolai oktatásában

17.10 – 17.30 Vita

5. szekció: A-6-os terem

Szekcióvezető: Lénárt Tamás

15.50 – 16.10 Mészáros Márton: KAF: Erdélyi töredék

16.10 – 16.30 Bocskor Lilla: Multikulturalizmus/transzkulturalizmus Kovács András Ferenc költészetében. Kapcsolódás a Kányádi-lírához

16.30 – 16.50 Grunwald Marie-Therese: Transzkulturális aspektusok az interkulturális műfordításban: észrevételek Tolnai Ottó „az a kő éppen olyan keserű volt” című verse fordításának kapcsán

16.50 – 17.10 Fenyő Dániel: Transzkulturális emlékezet és restauratív esztétika Tolnai Ottó Szeméremékszerek című regényfolyamában

17.10 – 17.30 Vita

18.00 – 22.00 Kötetlen beszélgetés a Hoffer Hotelben

2024. szeptember 10., kedd

8. szekció – A-9-es terem

Szekcióvezető: Mészáros Márton

9.00 – 9.20 Petres Csizmadia Gabriella: Többnyelvű kortárs gyerekkönyvek nyelvválasztási kérdései

9.20 – 9.40 Bozsó Anita: „Mindenhol otthon vagyunk, de ide se oda se tartozunk”. Ausztriai magyar nők identitásnarratívái transzgenerációs szemléletben

9.40 – 10.00 Hizsnyai Tóth Ildikó: Vírusképek és metaforamutációk. A kínai és a nyugati kultúrában kialakult koronavírus-metaforák transzkulturális értelmezése (online)

10.00 – 10.20: Vita

10.20 – 10.30: Kávészünet

9. szekció – A-6-os terem

Szekcióvezető: Szávai Dorottya

9.00 – 9.20 Bányai Éva: A Duna transzkulturális árterei

9.20 – 9.40 Veres Erika: Hold jegyében – török motívumok Péntek Orsolya Pécs-regényében

9.40 – 10.00 Várkonyi Flóra: Kulturális identitás a finnországi bevándorlási regényekben. Pajtim Statovci Macskám, Jugoszlávia, valamint Kashmeera Lokuge és Hyppe Salmi Légteret című regényei (online)

10.00 – 10.20: Vita

10.20 – 10.30: Kávészünet

10. szekció – A-9-es terem

Szekcióvezető: Csehy Zoltán

10.30 – 10.50 Szávai Dorottya: Jean Starobinski esete Franz Kafkával. A Starobinski-életmű a transznacionalizmus (és bilingvizmus) távlatában

10.50 – 11.10 Nagy Csilla: „…fél-fél másodpercre bevágjuk”. A kollektív trauma átkeretezése Daniel Kehlmann Mozgókép című regényében

11.10 – 11.30 N. Tóth Anikó: Transzkulturalizmus Forgács Miklós drámáiban

11.30 – 11.50 Vita

11.50 – 12.00 Kávészünet

11. szekció – A-6-os terem

Szekcióvezető: Polgár Anikó

10.30 – 10.50 Szarka Szilvia: A transzdifferencia koncepciójáról
https://www.youtube.com/watch?v=2jx0uBEiWb4

10.50 – 11.10 Pintér Leila: Jelöletlen idézet, allúzió, allegória. Diszkurzív határátlépések Medbh McGuckian két korai versében

11.10 – 11.30 Németh Zoltán: A transzkulturalizmus vége? Miért nem kapott Nádas Péter német irodalmi díjat

11.30 – 11.50 Vita

11.50 – 12.00 Kávészünet

12. szekció – A-9-es terem

Szekcióvezető: Pénzes Tímea

12.00 – 12.20 Vályi Horváth Erika: Kulturális határátlépések a fejlesztésben

12.20 – 12.40 Radics Rudolf: Helyek és kultúrák. Gömöri írók esete a transzkulturalitással

12.40 – 13.00 Cseh Gizella: Hugonnai Vilma konfliktusai és emlékezete

13.00 – 13.20: Vita

13.20 – 13.30: Kávészünet

13. szekció – A-6-os terem

Szekcióvezető: Nagy Csilla

12.00 – 12.20 Borbíró Aletta: „Megeredt itt a nyelv, amott bezárultak kapuk” – Multikulturalizmus és többnyelvűség Azahriah zenéjében

12.20 – 12.40 Haramza Kristóf: Tőrőlmetszett szerelmek – A három hontalan leány: Kurázsi, Nasztaszja és Natasa fondorlatos játszmáinak összevetése

12.40 – 13.00 Panágl Zsófia Gabriella: „Idegenben” a Túró Rudi is finomabb? Emigrációs történetek gyermekszemmel

13.00 – 13.20: Vita

13.20 – 13.30: Kávészünet

13.30: A konferencia zárszava: Németh Zoltán

A rendezvény támogatója a Kultminor – Kisebbségi Kulturális Alap és a Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem – Közép-európai Tanulmányok Kara. Szervezője a Bázis Egyesület. Társszervező: Arany A. László Társaság.

További hasonló témájú videók